mardi 29 avril 2014

LSC 2014 Sophie BENECH


1 commentaire:

  1. Lettres sur cour16 mai 2014 à 01:18

    Sophie Benech traduit par amour à la fois du français et de la littérature russe. Pour Gallimard (Oulitskaïa, Bouïda), Verdier (Chalamov), Corti (Andreiev), Actes Sud (Alexievitch). Elle a reçu le prix Laure-Bataillon pour les œuvres complètes d’Isaac Babel. Avec son père, qui fut libraire, elle a créé les éditions Interférences, qui proposent de courts volumes sous une couverture de gravures noir et blanc. Les univers anglo-saxons et russes s'y côtoient, avec une prédilection pour un réalisme teinté de fantastique.

    Retrouvez-la à Vienne pour Lettres sur cour :

    JEUDI 3 JUILLET / 16 H
    Musée archéologique, Saint-Romain-en-Gal
    ISAAC BABEL, Savoir ce que c’est, la vie
    SOPHIE BENECH, lecture
    DENIS CUNIOT, piano

    VENDREDI 4 JUILLET / 12 H
    Cour des Carmes, 15, rue de la Charité
    Buffet littérair
    SOPHIE BENECH
    Les éditions Interférences

    SAMEDI 5 JUILLET / 12 H
    Cour de Saint-Louis, Rue Juiverie
    Buffet littéraire
    SOPHIE BENECH,LUBA JURGENSON
    Voix de femmes : de Tsvetaeva à Alexievitch

    "Ah, c'était d'une logique géniale ! Des victimes, des bourreaux, et à la fin, les bourreaux deviennent des victimes. On ne dirait pas que cela a été inventé par des hommes... Une perfection pareille, ça n'existe que dans la nature. La roue tourne, et il n'y a pas de coupables. Non, tous veulent qu'on les plaigne. Ils sont tous des victimes, au bout du compte. Tous !... J'ai besoin de savoir... Pourquoi ? Avec tout ce que je sais, j'ai peur de moi-même."
    La Fin de l'homme rouge, Svetlana Alexievitch,Actes Sud, 2013, traduction Sophie Benech)



    RépondreSupprimer